Alex | και εξεστησαν οι γονεις αυτης ο δε παρηγγειλεν αυτοις μηδενι ειπειν το γεγονος
|
ASV | And her parents were amazed: but he charged them to tell no man what had been done.
|
BE | And her father and mother were full of wonder, but he gave orders to them to say nothing about it to anyone.
|
Byz | και εξεστησαν οι γονεις αυτης ο δε παρηγγειλεν αυτοις μηδενι ειπειν το γεγονος
|
Darby | And her parents were amazed; but he enjoined them to tell no one what had happened.
|
ELB05 | Und ihre Eltern gerieten außer sich; er aber gebot ihnen, niemand zu sagen, was geschehen war.
|
LSG | Les parents de la jeune fille furent dans l'étonnement, et il leur recommanda de ne dire à personne ce qui était arrivé.
|
Pesh | ܘܬܡܗܘ ܐܒܗܝܗ ܗܘ ܕܝܢ ܙܗܪ ܐܢܘܢ ܕܠܐܢܫ ܠܐ ܢܐܡܪܘܢ ܡܐ ܕܗܘܐ ܀
|
Sch | Und ihre Eltern gerieten außer sich; er aber gebot ihnen, niemand zu sagen, was geschehen war.
|
Scriv | και ετερον επεσεν επι την πετραν και φυεν εξηρανθη δια το μη εχειν ικμαδα
|
Web | And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done.
|
Weym | Her parents were astounded; but He forbad them to mention the matter to any one.
|